Pular para o conteúdo principal

Postagens

Aula de culinária para entender a gramática

Os italianos adoram comer. E adoram cozinhar. A mesma paixão que revelam quando se dividem entre times rivais, eles revelam quando se trata de defender a receita original e a mais original de um prato! A mesma paixão que revelam ao defender a sua seleção, mostram ao unirem-se contra qualquer tentativa de internacionalizar seus pratos, desfigurando a cor local. O professor Massimo Montanari, da Universidade de Bolonha, escreve sobre o sentido de originalidade em um artigo do livro "Il Pregiudizio Universale" (um jogo de palavras com a expressão "juízo universal"; mas o título deve ser traduzido como "o preconceito universal", "pregiudizio" é um falso cognato). No caso, a noção de receita original parte de um típico prato da cozinha do Lácio, a massa à carbonara. O autor explica que há inúmeras receitas na rede e que o uso de alguns ingredientes chega a causar inimizades. É o amor pela cozinha e pela tradição. Quando uma receita é assinada por um ...

Um silêncio aberrante

O silêncio é aquele espaço entre uma letra e outra, entre uma sílaba e outra, entre uma palavra e outra, entre uma frase e outra, entre um parágrafo e outro, entre um texto e outro, entre uma vida e outra, na qual nós, leitores de textos, do tempo e da vida, inserimos a nossa interpretação - também essa silenciosa. Os silêncios se falam, mas ninguém sabe se eles se entendem. Só podemos testar o nível de compreensão quando abrimos o texto ao diálogo, quando com generosidade e sem temor nos abrimos ao que o leitor possa pensar daquilo que leu. Só podemos fazer isso, depois que as páginas são esfolheadas e percorridas pelo olhar atento, correndo o risco de acolher suspiros, queixas, espantos, repulsa, paixão, obsessões, ideias fixas ou opiniões vazias. Mas esses silêncios são sempre instigantes, mesmo que não se traduzam, mesmo que nunca saibamos o que querem dizer. Há somente um silêncio assustador, desumano, niilista, que nos ameaça constantemente: o silêncio do escritor. O silêncio d...

Nutella? É guerra!

O Made in Italy nunca para de sofrer. A Itália é conhecida no mundo pelas iguarias e pelos produtos da indústria alimentar, feitos segundo receitas rigorosas com matérias-primas locais. Quer dizer: são inimitáveis. Mas o mundo copia, e no mundo inteiro encontramos o parmesão, que é não só uma tradução do "parmigiano", mas uma cópia mal feita do queijo original. Muçarela? Sim, em português escrevemos com "ç" para deixar registrado que se trata de um estrangeirismo, mas a verdadeira "mozzarella" tem que ser feita com o leite de búfala de Caserta, de Salerno ou do Sul do Lácio (a chamada "mozzarella pontina"). A última batalha gastronômico-linguística está sendo feita contra o termo Nutella. A Academia Nacional do Irã decretou que o nome deve ser banido do país e traduzido em persa. Mas convém explicar melhor nos detalhes: no Irã, as panquecarias são chamadas de NutellaBar, porque fazem especialmente panquecas recheadas com creme de chocolate e ...