Entre as muitas polêmicas que animaram (e estão incendiando) os apaixonados pela língua portuguesa, saltam- me aos olhos os debates sobre o “livro errado” e o projeto de proteção do português contra os excessivos anglicismos que o ameaçam. Um pouco do silêncio dos últimos dias deve-se à minha participação nos debates em outros grupos virtuais com não menor paixão que os meus pares. Eis-me de volta para levantar outra questãozinha que muito me atrai: a mestiçagem da nossa língua. Haverá quem me corrija, dizendo que estou entrando no campo de discussão sobre as línguas crioulas, mas não é de crioulo que quero falar, aliás: não gosto da expressão língua crioula, é uma antipatia pessoal, acho que o termo “crioulo” é um pouco discriminatório, por mais que hoje tenha adquirido respeito e valor. Só para fazer a premissa, visto que mencionei o “crioulo” (crioulo – mistura de latim e árabe?): uma língua é crioula em relação a outra, chamada lexificadora. A língua lexificadora é a que se impõe s...
Amor pela língua portuguesa