Vários jornais divulgaram a notícia da descoberta de uma palavra universal. Hã? Segundo os pesquisadores holandeses que fizeram o estudo, em todos os idiomas, a "palavra universal" possui semelhança fonética: hã, eh, huh, a, etc. Mas não é minha intenção aqui fazer a transliteração fonética, porque não é esse o ponto que me interessa. O que me deixou curiosa foi a pouca atenção dada pelo jornalismo divulgativo à questão pragmática que predomina no uso do termo "hã". Será que os linguistas colocaram isso em segundo plano? O fato é que "hã" é uma interjeição que indica sempre uma situação bem específica: a do interlocutor que lança o sinal de não ter entendido o que lhe foi dito. Mais: "hã" tem origem onomatopaica, como indicam alguns dicionários. Interessante, porque onomatopeia é uma expressão que imita sons da natureza ou o timbro da voz humana. A Wikipedia fornece uma lista de termos desse tipo, para quem tiver curiosidade: http://pt.wi...
Amor pela língua portuguesa