Pular para o conteúdo principal

Postagens

CUNHADO NÃO É PARENTE 2

Pobre blog! Parece ter ficado abandonado, mas gostaria de explicar aos leitores que estava impossibilitada de atualizá-lo.  - x - x - x - x - Segue mais uma lista de falsos cognatos, elaborada pela Sara Piccoli, com outras palavras que podem ser um calcanhar-de-aquiles para o falante estrangeiro. Continuamos na combinação Português-Italiano. cintura - punto vita pregar - inchiodare, fissare borracha - gomma carro - macchina empregada - donna di servizio área de serviço - zona de servizio (in una casa) padrão - standard dono - padrone gaveta - cassetto  Em breve vamos aprofundar esse tema, explorando outros elementos, que a Sara já assinalou e ainda não estão aqui.

O QUE É PRECISO PARA LER EM PORTUGUÊS?

Na universidade eu tinha um colega que lia dicionário. Não é brincadeira. Hoje é professor universitário, um profissional sério e competente. Mas é óbvio que esse resultado profissional não se deve à leitura do dicionário. Para não descredenciar meu colega, que respeito muito, é preciso explicar até o fim o seu método: ler dicionário era uma espécie de rito noturno, utilizado para desafiar a própria memória, para descobrir alguma palavra nova, para refletir sobre o léxico. Um velho mito consolidado entre professores de língua é que o conhecimento de um idioma é diretamente proporcional ao número de vocábulos utilizado pelos estudantes. Há inclusive pesquisas que mostram a relação entre o número de palavras utilizadas e a faixa salarial em que o profissional pode se colocar. Essa é uma grande falácia. Se assim fosse, os professores de português, os gramáticos e os linguistas receberiam uma remuneração milionária, e os físicos, com sua conhecida concisão, provavelmente seriam condena...

BEM-ME-QUER MALMEQUER

       Antigamente se escrevia assim: agora, com o Novo Acordo Ortográfico, continua igual. O uso do hífen é a pedra no sapato para os professores que tentam explicar as novas regras ortográficas. Mas antes, também não era? Era, era. Levante a mão quem era capaz de propor sem pestanejar a correta ortografia de uma palavra nova. Palavra listada em gramática não vale. Aqui a questão é de princípio, não de memória.             O Novo Acordo Ortográfico veio colocar a mão nesse vespeiro. Quais são os critérios que adotamos para utilizar ou não o hífen em português? A questão permenece aberta. Pronto. O problema não está resolvido, mas já temos um ponto de partida.             E nas outras línguas, tudo está certinho, ninguém tem dúvidas? Tem. Em inglês, basta confrontar meia dúzia de jornais cotidianamente para ver como as expressões compostas aparecem n...