Antigamente se escrevia assim: agora, com o Novo Acordo Ortográfico, continua igual. O uso do hífen é a pedra no sapato para os professores que tentam explicar as novas regras ortográficas. Mas antes, também não era? Era, era. Levante a mão quem era capaz de propor sem pestanejar a correta ortografia de uma palavra nova. Palavra listada em gramática não vale. Aqui a questão é de princípio, não de memória. O Novo Acordo Ortográfico veio colocar a mão nesse vespeiro. Quais são os critérios que adotamos para utilizar ou não o hífen em português? A questão permenece aberta. Pronto. O problema não está resolvido, mas já temos um ponto de partida. E nas outras línguas, tudo está certinho, ninguém tem dúvidas? Tem. Em inglês, basta confrontar meia dúzia de jornais cotidianamente para ver como as expressões compostas aparecem nas mais variadas formas: compostas com palavras soltas, ligadas por hífen, compondo uma palavra única por justaposição. O meu car
Amor pela língua portuguesa